اهمیت و نقش مترجمی زبان در صنعت گردشگری
چکیده : اهمیت و نقش مترجمی زبان در صنعت گردشگری چقدر است؟در این مقاله در مورد اهمیت مترجمی زبان در گردشگری صحبت میکنیم.
صنعت گردشگری یکی از صنایع پر رونقی است که روز به روز در حال گسترش بوده و این صنعت پرطرفدار بر جنبههای گوناگون زندگی افراد تاثیر میگذارد. به جرات میتوان گفت، مهمترین رکن در صنعت گردشگری، مترجمی زبان است؛ چرا که نقش مترجمی زبان در صنعت گردشگری، درست مانند نقش یک چراغ پر نور در یک مسیر تاریک است. هر چقدر مترجمی که در تور گردشگری با مسافران همراه است، حرفهایتر و بهروزتر باشد، ارتباط گرفتن و برقراری روابط گفتاری آسانتر میشود و آژانسهایی که از مترجمهای حرفهای استفاده میکنند، موفقتر خواهند بود. شاید پس از شنیدن نقش مهم مترجم (چراغ در تاریکی) در صنعت گردشگری، این سوال برایتان ایجاد شود که چرا نقش مترجم به این اندازه در صنعت گردشگری اهمیت دارد؟ در ادامه قصد داریم برای درک بهتر این موضوع، به بررسی اهمیت و نقش مترجمی زبان در صنعت گردشگری بپردازیم، پس با ما همراه باشید.
گردشگری و مترجمی زبان
با توجه به اینکه در سالهای اخیر، تعداد افراد توریست در صنعت گردشگری در حال افزایش است؛ از این رو گروههای توریستی به افرادی که بتوانند زبان توریستها را به درستی و به آسانی ترجمه کنند نیاز دارند. همین موضوع اهمیت مترجمی زبان در صنعت گردشگری و خصوصا مترجمهایی که بر چند زبان مسلط هستند را آشکار میکند. نکته بعدی که در خصوص اهمیت مترجمی زبان در صنعت گردشگری وجود دارد، این است که توریستهایی که در یک تیم گردشگری حضور دارند، لزوما از یک کشور و یک زبان نیستند و هر کدام از آنها به زبان کشور خود صحبت میکنند؛ از این رو مترجمهایی که به چند زبان زنده دنیا مسلط هستند، بیشتر از دیگر مترجمان توانایی برقرای ارتباط با دیگران را دارند و همین امر باعث شده فرصتهای شغلی بیشتری در انتظار آنها باشد. عامل دیگری که باعث افزایش اهمیت مترجمی در صنعت گردشگری میشود و در برجسته شدن نقش این موضوع تاثیر گذار است، بعد اقتصادی و موقعیت شغلی آن است. در واقع، افرادی که به دنبال شغلهای پرهیجان و جذاب هستند، میتوانند با تقویت مهارتهای زبانی خود و با شرکت در کلاس مترجمی زبان انگلیسی، به چندین زبان زنده دنیا مسلط شوند و از این طریق به کسب درآمدهای خوبی برسند. ناگفته نماند که برای کار مترجمی باید مدرک بینالمللی مترجمی زبان انگلیسی این رشته را داشته باشید تا بتوانید به عنوان مترجم، در تورهای گردشگری راهنمای مسافران باشید.
دشواریهای ترجمه تخصصی در گردشگری
میتوان گفت نقش مترجمی در صنعت گردشگری، برای بیشتر افراد مشخص است، اما آیا ترجمه تخصصی در گردشگری دشواری هم دارد؟ در پاسخ به این سوال باید بگوییم، افرادی که به عنوان مترجم در صنعت گردشگری فعالیت دارند، باید این توانایی را داشته باشند که اصطلاحات و لغات زبان مقصد را به درستی و با شیوایی و رسایی به مخاطب برسانند. همچنین باید مترجم به حدی حرفهای باشد، که مخاطب بتواند کاملا معنا و مفهوم جملات را درک کند. حقیقتا بازگردانی یک زبان به زبان دیگر به اندازه خود دشواریهایی دارد، حال تصور کنید که به عنوان مترجم فعالیت داشته باشید. دشواری دیگر مترجمی زبان، مربوط به زبانهای زنده دنیا است که در طول زمان در حال تغییر و تحول هستند و همین موضوع باعث سخت شدن کار مترجمان میشود. با وجود تمام دشواریها، اگر شما برای یادگیری مترجمی زبان به یک مرکز آموزشی حرفهای در این زمینه مراجعه کنید، میتوانید این مهارت را در کوتاهترین زمان ممکن کسب کنید. در واقع باید به این نکته دقت کرد که برای حرفهای شدن در مترجمی زبان، باید به مراکز معتبر و قابل اعتماد مراجعه کرد.
تاثیرات مترجمی در صنعت گردشگری
نقش مترجم زبان در صنعت گردشگری، نقشی مهم و حیاتی است که در ادامه به بررسی چند مورد از نقشهای این مهارت میپردازیم.
مترجم به آژانسهای تبلیغاتی، اعتبار میبخشد
ترجمه در صنعت گردشگری، نقش و اعتبار خاصی را به تورها و آژانسهای مسافرتی میبخشد؛ چرا که بسیاری از مسافران آژانسهای مسافرتی، درصد رضایت خود را از مترجم تیم به آژانسها اعلام میکنند که همین موضوع، باعث تبلیغ یک آژانس مسافرتی میشود و در نهایت جذب گردشگران بیشتر آن مجموعه و برتری آنها نسبت به دیگر آژانسهای تبلیغاتی میشود.
صاحبان هتل، به دنبال افراد حرفهای هستند
تاثیر دیگری که مترجمی در صنعت گردشگری دارد، مربوط به صاحبان هتلها است. صاحبان هتلها، همواره به دنبال افراد مترجمی هستند که علاوه بر تسلط کامل بر زبانهای زنده دنیا، بسیار حرفهای باشند. همچنین این افراد، به دنبال مترجمانی هستند که به زبان و گویشهای مختلف و جدید نیز تسلط بالایی داشته باشند که این تسلط، تنها برای مترجمان حرفهای به دست میآید؛ از این رو مترجمان، سعی دارند حرفهایتر شوند.
دستیابی به موقعیتهای شغلی بهتر، با مترجمی امکانپذیر است
شاید این سوال برایتان ایجاد شود که چرا صاحبان هتل به بروز بودن مترجمان حساس هستند؟ در پاسخ به این سوال باید بگوییم، زبانهای زنده دنیا، به طور دائم در حال تغییر و تحول هستند؛ از این رو تنها مترجمان حرفهای میتوانند با این تغییرات خود را وفق دهند و به همین دلیل، افرادی که تسلط بالاتری دارند، شانس بیشتری برای رسیدن به موقعیتهای عالیتر را دارند.
مترجمان، برای حرفهای شدن، در تلاش هستند
خوشبختانه یکی دیگر از تاثیراتی که مترجمی در صنعت گردشگری دارد، بحث حرفهای شدن مترجمان است که با دریافت مدرک بین المللی مترجمی زبان انگلیسی، افرادی که در این حرفه تسلط بالاتری دارند، از یکدیگر تفکیک میشوند. مراکز و آموزشگاه زبان علمی آموزش مترجمی بسیاری وجود دارند که میتوانید با مراجعه به این مراکز، سطح مترجمی خود را در حد حرفهای ارتقا ببخشید و به همین واسطه، در صنعت گردشگری به جایگاههای بالایی برسید و کسب درآمد کنید.
کلام پایانی
خوشبختانه صنعت گردشگری، یکی از صنعتهای پویا و در حال رشد است که همواره تعداد افراد متقاضی و مشتاق برای سفر به نقاط مختلف دنیا در این زمینه در حال افزایش است. میتوان گفت مهمترین نقش مترجمی در صنعت گردشگری، مربوط به جنبه رقابتی و حرفهای شدن مترجمان است؛ چرا که تنها افراد حرفهای، شانس رسیدن به موقعیتهای عالی را دارند. افرادی که به عنوان توریست، توسط تورهای گردشگری به مناطق مختلف دنیا سفر میکنند از نقاط مختلفی گرد هم میآیند؛ بنابراین برای ارتباط گرفتن با این افراد، نیاز به مترجم است. اگر شما هم در ترجمه کردن مهارتی مناسب و قابل قبول دارید، بهتر است این مهارت را در حد حرفهای پیش ببرید تا بتوانید موقعیتها و پیشنهادهای شغلی مناسبی را کسب کنید. دوره ترجمه سفیر، یکی از بهترین دورههای آموزش زبانهای زنده دنیا است که پس از پایان این دوره، مهارت شما افزایش یافته و میتوانید به عنوان مترجم در صنعت گردشگری، به موقعیتهای شغلی عالی و ایدهآل برسید. همچنین امیدواریم که با گسترش و حرفهای شدن مترجمان در ایران، صنعت گردشگری نیز در این کشور، رونق پیدا کند و به واسطه همین صنعت، وضعیت اقتصادی کشور روبه بهبود باشد.