جدیدترینهای «سغدی»
رکنا: گیتی آذرپی مورخ هنر که در زمینه هنر ایران باستان، به ویژه هنر سغدی پژوهش های ارزنده ای انجام داده بود درگذشت.
گیتی آذرپی مورخ هنر که در زمینه هنر ایران باستان، به ویژه هنر سغدی پژوهش های ارزنده ای انجام داده بود درگذشت.
فقط زبان سغدی نیست که در برابر نفوذ زبان فارسی و ترکی به تدریج از میان رفته، زبان خوارزمی نیز که تا حدود قرن هشتم هجری رواج داشته، پس از آن جای به زبان فارسی و ترکی سپرده است.
زهره زرشناس گفت: در حوزه پژوهشی اسطوره شناسی در ایران، پژوهش های ارزشمندی درباره اساطیر جهان، اساطیر ایران و اساطیر ادیان گوناگون مانند اساطیر مانوی به زبان فارسی یا زبان های اروپایی انجام شده است و پژوهشگران توانمندی در این حوزه به پژوهش و تحقیق مشغولند که بسیار مفید و سودمند است.
به گزارش ردنا ( ادیان نیوز )، کتاب شمایل شرقی؛ شمایل نگاری ایزدان ایرانی در هنر کوشانی و سغدی نوشته نجمه مهدی منتشر شد. هنر رساترین ابزار انتقال اندیشه و از مهم ترین عناصر برای شناخت تمدن های بشری در ادوار مختلف تاریخی است ...
تهران- ایرنا- کتاب داستان های ایران باستان از احسان یارشاطر، برگردان از زبان های اوستایی، فارسی باستان، پهلوی، سغدی و پارتی توسط انتشارات علمی و فرهنگی در 1399 خورشیدی منتشر و روانه بازار شد.
تهران- ایرنا- دکتر زهره زرشناس، زبانشناس و استاد دانشگاه، با یادآوری تبادل فرهنگی میان ملت ها از طریق داستان و تمثیل، به حکایت دیو و دلبر در ادبیات غرب اشاره کرد که در زبان کهن سغدی نیز نقل شده است.
زهره زرشناس می گوید: در ایران حتی یک سطر متن سغدی نداریم و تمام دست نوشته های سغدی در چهار شهر بزرگ دنیا نگه داری می شود. چون باستان شناسانی که حفاری هایی در آغاز سده بیستم میلادی در واحه های تورفان در ترکستان شرقی انجام دادند و بخش بزرگی از متنهای سغدی را بدست آوردند ...
علی دهباشی ، مدیر مجله بخارا با بیان این که بدرالزمان قریب عمر خود را برای احیای یکی از زبان های باستانی ایران، زبان سغدی، گذاشت، گفت: اگر او نبود ما امروز با بخش مهمی از فرهنگ گذشته خود آشنا نبودیم. ...
تهران- ایرنا- عبدالمجید ارفعی ، پژوهشگر و متخصص زبان های باستانی اکدی و ایلامی، فرهنگ سُغدیِ نوشته مرحوم بدرالزمان قریب را یاری رسان پژوهشگران زبان های باستانی توصیف کرد.
مرتضی کاردر روزنامه نگار سغد امروزه نام ولایتی در تاجیکستان است به مرکزیت شهر خجند. اما اگر بخواهیم سغد را بیشتر بشناسیم باید به قرن ها پیش برویم؛ به ایران باستان و خراسان بزرگ و سمرقند و بخارا و تمدن ماوراء النهر و جاده ابریشم ...
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با حضور در اندیشه سرای دکتر قریب در منطقه9 شهری، ضمن تقدیر از بدر الزمان قریب به عنوان تنها بانوی ایرانی زبان سُغدی، با فرهیختگان پهنه غربی پایتخت دیدار و گفتگو کرد. ...
انتشارات مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی (مرکز پژوهش های ایرانی و اسلامی) تحلیل ساختاری فعل در زبان سغدی تألیف بدرالزمان قریب را منتشر کرد.
تحلیل ساختاری فعل در زبان سغدی تألیف بدرالزمان قریب از سوی انتشارات مرکز دائرة المعارف بزرگ اسلامی (مرکز پژوهش های ایرانی و اسلامی) منتشر شد.
انتشارات مرکز دائرة المعارف بزرگ اسلامی (مرکز پژوهشهای ایرانی و اسلامی) تحلیل ساختاری فعل در زبان سغدی تألیف بدرالزمان قریب را منتشر کرد.
زهره زرشناس گفت: فرهنگ سغدی قصه های بسیاری را به عنوان یک فرهنگ و زبان میانجی در خود حفظ کرده و به جهان های پیرامونی و نسل های بعد انتقال داده است.
چهارمین نشست از سلسله نشست های نقد و بررسی کتاب های هنر شرق با عنوان نقد و بررسی کتاب نقاشی سُغدی سه شنبه 17 مهر در پژوهشکده هنر برگزار می شود.
محققان کشور با پشتیبانی صندوق حمایت از پژوهشگران و فناوران کشور گامی برای معرفی تاثیرگذارترین زبان ایرانی شرقی برداشتند و به زودی کتابی با عنوان " یادداشت هایی درباره زبان سُغدی" در این زمینه منتشر می شود . ...
احمد کتابی گفت: تبحر بی چون و چرای زرشناس در رشته تخصصی خود، یعنی زبان، فرهنگ باستانی و مخصوصا در زمینه زبان سُغدی در ایران زبانزد است و در عرصه جهانی نیز از متخصصان تراز اول این زبان محسوب می شود.
شاعران ایرانی شرکت کننده در سومین محفل برون مرزی دهمین جشنواره شعر فجر که در کشور تاجیکستان بسر می برند، با حضور در محفل شعرخوانی دولت دیدار هم سروده های شاعران ولایت سغد این کشور را شنیدند و هم درباره ادبیات و زبان فارسی سخن گفتند.
بدرالزمان قریب در سال 1308 در تهران به دنیا آمد و تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در همین شهر گذراند. اصلیت او به روستای گَرَکان در شهرستان آشتیان بازمی گردد ...
استادیار پژوهشکده زبان شناسی، متون و کتیبه های پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری در کارگاه آموزشی سیر تحول نگارش در ایران گفت: زند اوستا، دینکرد، بندهش، روایات پهلوی، گزارش گمان شکن و خداینامه ها از آثار کتابی متصل شکسته هستند.
فرخنده، نقره، کشاورز، سنگسار، سراسیمه، زیور و آغاز، تنها تعدادی از واژه هایی هستند که ما فکر می کنیم از ابتدا در زبان فارسی وجود داشتند، در حالی که ریشه این واژه ها در زبان سُغدی است.