سایر منابع:
سایر خبرها
عجیب غریب وارد کتابفروشی ها شد
یک چیز عجیب است که از آسمان روی زمین می افتد و وقتی حیوانات آن را برمی دارند همه چیز به هم می ریزد. بعد هم همه چیز عجیب و عجیب تر می شود چون همه حیوانات فکر می کنند آن چیز عجیب خودشان هستند. تا این که .... کتاب عجیب غریب یک داستان تصویری است که بیشتر حجم صفحاتش را تصاویر حیوانات پر کرده اند و بچه ها باید برای فهم داستان، تصاویر و نوشته ها را تلفیق کنند. سحر ترهنده مترجم کتاب ...
تخریب روان کودکان با نشر کتاب های ضعیف
گفت و گویی با ایسنا معتقد است: کتاب هایی که ناشران غیرمتخصص برای کودکان چاپ می کنند محتوای استانداردی ندارد. مجید اسحاقی با بیان اینکه، نشر آثار ضعیف موجب تخریب روان کودکان می شود، افزود: از سویی مؤسساتی هم هستند که به فن نشر کتب کودکان آگاه هستند و می دانند که مخاطبین آنان با روح پاک و بی آلایش به چه ضمیری نیاز دارند و به نشر کتاب های مفید، ارزنده و متناسب با روحیه و گروه سنی آنان ...
مصطفی رحماندوست جدیدترین کتاب های خود را به محفل ادبی آفتاب هدیه داد
دلنشین و قابل فهم برای کودکان؛ مورد استقبال کودکان قرار گرفت به گونه ای که برخی از کودکان علاقه مند بودند که خودشان این اشعار با مجدداً در جمع بازخوانی کنند. والا ابراز داشت: رحماندوست شاعر، قصه نویس و مترجم کتاب های کودکان و نوجوانان هستند که از وی اشعار زیادی در کتاب های درسی به چاپ رسیده که معروف ترین آنها، شعر انار؛ صد دانه یاقوت است. با توجه به آشنایی کودکان و نوجوانان با ...
دنیای کودکان پر از صلح و سادگی است
ساناز آذین فر، مترجم اردبیلی حوزه کودکان در گفت وگو با ایسنا اظهار کرد: نویسندگان، آثار ادبی را ملی می کنند و مترجمان این آثار ملی را جهانی می نمایند. در حوزه های مختلف ترجمه متون و آثار منتشر شده ادبی، حوزه کتاب کودک و نوجوان از اهمیت بسزایی برخوردار است. دنیای کودکان دنیایی پر از صلح و سادگی و بدور از جنگ و کینه است. وی ادامه داد: انتخاب نوع کتاب با محتوای مناسب برای کودکان بسیار مهم ...
تبار تمدن در کتاب ها و دانشنامه های ما غایب بود
تجمیع و تکمیل به صورت کتابی در نشر صاد به چاپ رسیده است. فلاح هاشمی در ادامه گفت: این در واقع خلاصه ای از مجموعه مقالاتی با موضوع تمدن است. نویسنده در بخش ابتدایی این کتاب به واکاوی ریشه شناسی کلمه تمدن پرداخته است و بعد به سابقه این واژه می پردازد و سپس به این موضوع مهم پرداخته که کدام اندیشمند به بحث درباره ی این موضوع پرداخته است. وی افزود: گرچه حق مطلب این کتاب هنوز ادا ...
چرا نویسنده جهانی نداریم؟/ از رعایت نشدن قانون کپی رایت تا اقتصاد نویسندگی
حسین مافی در گفت وگو با ایسنا با اشاره به این موضوع که جامعه نشر ایرانی امروز تحت تأثیر داستان های ترجمه شده قرار دارد، اظهار کرد: از مهم ترین دلایل این موضوع را می توان نبودن ایران در جرگه قبول قانون کپی رایت دانست، چون ما کپی رایت نداریم، آثار ترجمه خیلی راحت و بدون هیچ گونه هزینه ای وارد ایران می شود. وی ادامه داد: زمانی که ناشر برای تألیف کتاب و یا پرداخت حق کپی رایت هزینه ای نمی پردازد و یا ...
نخستین مترجم قرآن به زبان سواحیلی؛ از کرسی قضاوت تا مقابله با شبهات قادیانی ها در شرق آفریقا
یت با آراء پذیرفته شده در نزد عموم مسلمانان اختلاف داشت، شیخ عبدالله الفارسی در تفسیر خود تلاش کرد تا به این شبهات پاسخ دهد. این تلاش با توجه به تأثیر کلام شیخ تا کنون به نظر مؤثر بوده است. نباید فراموش کرد شیخ عبدالله الفارسی علاوه بر تفسیر و ترجمه قرآن، معلم، فقیه و قاضی نیز بود و مشکلات جامعه زنگبار را به خوبی درک می کرد. او از سال 1944 تا سال 1964 به مدت بیست سال هر هفته دو روز و ...
چرا حوزویان میل به ترجمه قرآن ندارند؟
اقوام و کنیز خواهد بود. در آیه لا رطب و لا یابس ... هم این مشکل در ترجمه ها وجود دارد یعنی الان در ترجمه ها آمده است که هیچ تر و خشکی نیست مگر آن که در کتاب مبین ثبت است در حالی که معنای درست رطب و یابس مجرور و عطف به ورقه می شود که معنای آن متفاوت است؛ البته آیت الله مشکینی از جمله افرادی است که متفتن این موضوع شده است. در آیه وَمَا لِیَ لَا أَعْبُدُ الَّذِی فَطَرَنِی وَإِلَیْهِ ...
دومین جلد از کتاب خوانش های یادداشتهای ریچارد هلک در دست تدوین است
در زمان داریوش اول است. رایزنی ها برای دریافت اطلاعات به صورت ایمیلی انجام گرفت و برای یکی از مسئولان موزه ملی ارسال شد و هم اکنون توسط کارشناسان داخلی در حال ترجمه و تدوین است، همین موضوع فرآیند رونمایی این الواح را طولانی کرده است. براساس اطلاعات موجود قرار بر این بود تا رونمایی از الواح در هفته پژوهش برگزار شود اما با توجه به طولانی شدن پروسه ترجمه و تدوین، این مراسم تاکنون برگزار ...
ادبیات کودک رضوی را با تکیه به منابع معتبر دینی، غنی و اثرگذار کنیم
کار گرفت، افزود: ما امروز نیازمند زبانی برای انتقال هنرمندانه پیام های دینی به مخاطب هستیم. باباجانی افزود: امروزه ناشران زیادی از جمله انتشارات به نشر در حوزه کودک و نوجوان، فعالیت می کنند. هر سال برای کودک و نوجوان تعداد زیادی کتاب چاپ می شود که نیمی از آن ترجمه است؛ اما ما باید بتوانیم فرهنگ خود را منتشر کنیم. مشکلات موجود در ادبیات دینی کودک و نوجوان رفع نشده است وی در پایان سخنان خود اظهار کرد: در ادبیات دینی کودک و نوجوان مشکلات بیشتر است؛ چرا که برخی از مسائلی که در ادبیات بزرگسال حل شده اند، کماکان در ادبیات کودک و نوجوان به عنوان مسئله باقی مانده اند. ...
قانون گذار در تعیین قوانین نشر الکترونیک در مرحله آزمون و خطا است
نیز در بحث چالش های حقوقی مالکیت فکری مهم است، مثلاً گاهی یک مشکل زیرساختی در حوزه فناوری اطلاعات است که موجب بروز اختلاف می شود. _ به عنوان یک حقوقدان بفرمایید ناشران و پدیدآورندگان در قرارداد با پلتفرم ها به چه نکاتی باید توجه کنند تا دچار آسیب نشوند؟ تنظیم قرارداد در حوزه نشر الکترونیک یا کاغذی یک مبحث کاملاً تخصصی است؛ بنابراین ناشران و پدیدآورندگان باید در انعقاد قرارداد ...
کنکاشی بر رویدادهای تئاتری کشور با درنگی بر یک پدیده نوپا سه آغاز
برخی از گروه های اجرایی تا نمایش بیرون پشت در چون تله انفجاری عمل کرده تا حواس ها به آن نقطه جلب شود، نمایشی که قرار می شود تا در جشنواره فجر نیز حضور داشته باشد. چرا یکی از داوران جشنواره، اسماعیل نجّار با اینکه خودش مترجم متن نمایشی در انتهای گلو چاپ شده در انتشارات مهراندیش است، اسمش را به عمد از نام مترجمان نمایشنامه برداشته است و فقط نام همکارش نیکی نصیری به عنوان مترجم بر آن باقی می ماند؟ از ...
زیستن با کتاب
همواره رسم بر این دارم کتاب هایی را که خریداری کرده و یا از سوی عزیزانی که اثری تازه را قلم نگاره کرده و یا برگردان کتابی را که اغلب بسیار دشوارتر از نگارش و تالیف است ، هدیه می نمایند ، به علًت اشتغالات گوناگون و گسترده حقیر همچون فعالیت های علمی و تخصصی درمانی خود ، حضور در فرهنگستان علوم پزشکی ایران و تلاش در گستردن فرهنگ اصیل اسلام که همانا مکتب اهل بیت علیهم السلام بوده و سعی در انتشار و نهادینه کردن فرهنگ قرآن و عترت ، در دانشگاههای علوم پزشکی و نیز دانشجویان آن ، با همکاری و همیاری و حضور اساتید والا مقام علمی پزشکی و چهره های برجسته پزشکی قرآنی کشور در گروه قرآن ، عترت و سلامت فرهنگستان علوم پزشکی ایران ، بوده و هستیم. ...
لیست بهترین کتاب های انتشارات نسل نواندیش
نکنید و حتی در مقابل نزدیک ترین افراد زندگی تان همه جوانب کار را تحت نظر داشته باشید. بهترین ترجمه بدون سانسور از کتاب 48 قانون قدرت از انتشارات نسل نواندیش توسط خانم فاطمه باغستانی به چاپ رسیده است کتاب هیچ ملاقاتی تصادفی نیست اثر هاکان منگوج کتاب هیچ ملاقاتی تصادفی نیست اثر نویسنده مطرح ترک هاکان منگوچ است. این کتاب داستان سفر واقعی نویسنده و دوستش را بیان میکند. دو ...
کتاب از آستین شعر منتشر شد
یر و خلق انسان و جهان دارد و شاید هیچ شاعر یا کمتر شاعری به اندازه آدونیس باشد که بدون فهم جهان بینی و بوطیقای شعری اش، نتوان شعرِ اساساً دشوار و دیریابش را فهمید و چشید. مترجم کتاب مسافر آینه معتقد است: بوطیقای شعری آدونیس را باید از شعر وی استخراج کرد و کنکاش مداوم او در شعر معاصر جهان، به خصوص شعر آمریکایی و فرانسوی است که به تبع آن، ساختارها و پارادایم های متفاوت و کم سابقه ای را می ...
تجربیاتم به درد معلم ها می خورد
قزلی گفتم من نمی توانم جوابی ندهم، به این موضوع چه باید گفت؟ ایشان جواب خوبی دادند و گفتند بگویید: کتاب را بخوانید و ایرادات مهم تر را بگیرید. ولی من دلم نیامد این جواب را برای آن دختر بنویسم. عذرخواهی کردم و نوشتم من مسئول نیستم و اگر می خواهید شماره انتشارات جام جم را به شما بدهم که ایشان گفتند نه، همین توضیحات کافی است، اما یکی از ویژگی های خوب این کتاب، همین عکس روی جلد است. تمام ...
جای کتاب هایی با محتوای معلولیت در بازار خالی است
دلایل انتخاب موضوع کتاب ها، خاطرنشان کرد: با توجه به اینکه خود دارای معلولیت و دانش آموخته روانشناسی کودکان استثنایی هستم و به این 2 دلیل می توانم با شخصیت های کتاب هایی که به معلولین می پردازند همدلی داشته باشم، رنج آن ها را درک و فضای زندگی شان را به خوبی حس کنم، همچنین سعی کرده ام تا با آگاهی دادن به جامعه از راه ترجمه کتاب هایی در این حوزه از درد و رنج این گروه عظیم از انسان ها بکاهم و همچنین همگام با افراد دیگری که در این راه می کوشند امیدوارانه چشم به راه فردایی مهربان تر باشم. انتهای پیام ...
به روزرسانی کتابخانه های عمومی و مدارس؛ راهکار رونق نشر کودک
سرویس مدیریت کتاب خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) : عبدالعظیم فریدون، مدیرمسئول انتشارات محراب قلم گفت: اگر نگاهی به وضعیت صنعت نشر کشور داشته باشیم باید بگوییم که هیچ ناشری مدعی نیست که وضعیت خوب است؛ زیرا تورم موجب شده است شمارگان کتاب ها از نظر تعدادی کاهش داشته باشد و این موضوع در حوزه کودک و نوجوان نیز به خوبی دیده می شود. در بخش کودک و نوجوان، ناشران طی سال های اخیر به سراغ چاپ دوم ...
فتح ربانی و فیض رحمانی ترجمه شد
به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در زنجان، کتاب فتح ربانی و فیض رحمانی نوشته عبدالقادر گیلانی با تحقیق، ترجمه و مقدمه امیرحسین الهیاری توسط نشر مولی به چاپ رسید. امیرحسین اللهیاری در گفت وگو با خبرنگار ایبنا در زنجان با اشاره به جزئیات کتاب منتشر شده گفت: کتاب چاپ شده شامل آثاری از مواعظ و نصایح عبدالقادر گیلانی است. این نویسنده ابهری افزود: محتوای کتاب در ارتباط ...
کتاب فتح ربانی و فیض رحمانی عبدالقادر گیلانی به قلم امیرحسین الهیاری ترجمه شد
به گزارش روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان زنجان، کتاب فتح ربانی و فیض رحمانی نوشته عبدالقادر گیلانی با تحقیق، ترجمه و مقدمه امیرحسین الهیاری توسط نشر مولی به چاپ رسید. عبدالقادر گیلانی از بزرگان عرفان و تصوف اسلامی است. تأثیر ایشان بر شاگردان و مریدان و همچنین آثار وزین باقیمانده از ایشان گواه این مدعاست و کتاب حاضر یکی از آثاری است که از مواعظ و نصایح ایشان جمع آوری شده و سرشار از ...
چالش نویسنده محوری در آموزش داستان نویسی
در بازار وجود دارد. در حوزه روش شناسی آموزش، وضعیت از این هم بدتر است. با تفحصی که انجام شده، کتابی در حوزه روش شناسی آموزش داستان ندیده و نمی شناسم. این موضوع ساحتی کاملاً بکر و دست نخورده است. طبیعی است جنبه های مهارتی داستان و آموزش و پرورش هنرجویان نیازمند روش های مشخص است. تعداد این روش ها در کتاب های ترجمه ای بسیار متعدد و متکثر است. در حالی که هیچ مطالعه نظری در باره این روش ...
آیین نکوداشت استاد ژرفا در قم برگزار می شود
.... از این چهره علمی بیش از 45 کتاب در زمینه های حقوقی، ادبی، هنری، ادبیات کودکان، تربیتی و حدیث به چاپ رسیده و مقالات علمی و پژوهشی متعددی نیز منتشر شده است. از آثار استاد ژرفا می توان به بر بال قلم ، مبانی هنری قصه های قرآن ، فرهنگ جانبازی ، بی طرفی در حقوق بین الملل اسلامی ، حدیث رویش ، بر ساحل سخن ، زخم، پرواز، دیدار ، جهاد و حقوق بین الملل ، هدیه ای از دوست ، شیوه نامه ...
درباره فرهنگ فارسی عامیانه اثر ابوالحسن نجفی به مناسبت سالگرد درگذشتش
معانی که متعلق به زبان عامیانه اند حقا بایستی جایی در فرهنگ های عامیانه یافته باشند، اما نه تنها در فرهنگ هایی که نام بردم بلکه در چند لغت نامه عامیانه دیگر نیز که پس از آن تاریخ به چاپ رسیده هیچ اشاره ای به این معانی نشده است. 2 او دلیل بروز چنین مسئله و کمبودی در فرهنگ لغات عامیانه را این می داند که، چون فرهنگ نویس به زبان مادری خودش می نویسد، لفظ ها و معنا هایی را بدیهی می انگارد و بی ...
ترجمه یک رمان دیگر از جولین بارنز منتشر شد
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان الیزابت فینچ نوشته جولین بارنز به تازگی با ترجمه علی کهربائی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این رمان سال 2022 در نیویورک منتشر شده است. درک یک پایان ، آرتور و جورج و فقط یک داستان سه رمانی از بارنز هستند که ترجمه فارسی شان پیش تر توسط نشر نو منتشر شده است. طوطی فلوبر و هیاهوی زمان هم دیگر آثار او هستند که ترجمه شان توسط ناشران دیگر چاپ ...
چرخه معیوب آموزش ؛ حلقه مفقوده کاهش تألیف هنری
، این کتاب ها با کتاب های هم موضوع خود در کنار یکدیگر قرار می گیرند و کتاب های شاخص ناشران مختلف کمتر دیده شوند و در نتیجه به کتاب فروشی ها راه پیدا نکنند. شما کتاب هایتان را به چه شکل توزیع می کنید؟ ما سعی کردیم کتاب هایمان را به توزیع کننده های عمومی هم بدهیم که شهر کتاب ها، داشته باشند. انتشارات ما با اینکه در حوزه معماری فعال است؛ اما در حوزه دانشگاهی، زیرگروه های مختلفی را ...
ترجمه فلسفه اخلاق و جهان بینی دیلتای منتشر شد
به گزارش خبرنگار مهر ، کتاب فلسفه اخلاق و جهان بینی نوشته ویلهلم دیلتای به تازگی با ترجمه منوچهر صانعی دره بیدی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب جلد ششم از مجموعه گزیده آثار دیلتای است که این ناشر چاپ می کند و نسخه اصلی اش سال 2019 توسط انتشارات دانشگاه پرینستون منتشر شده است. پنجمین جلد مجموعه دیلتای، شعر و تجربه بود که ترجمه اش سال 1401 منتشر شد. منوچهر ...
عصر اطلاعات ؛ مانوئل کاستلز؛ ترجمه احمد علیقلیان؛ فرهنگ نشر نو چگونه جریان تبادل اطلاعات جهان را دگرگون ...
عصر اطلاعات (اقتصاد جامعه فرهنگ) نوشته:مانوئل کاستلز ترجمه: احمد علیقلیان ناشر: فرهنگ نشر نو ویراست دوم چاپ اول، سه جلد *** در روزگاری که جهان چنان دستخوش تغییر و تحول شده و جمیع جماعت به نوشته های تلگرافی خو کرده اند، اگر بخواهیم مختصر و مفید به کتاب عصر اطلاعات اثر مانوئل کاستلز بپردازیم؛ به گمانم این اشاره از همه ...
رویکرد انتقادی شعر و ادب در دوره مغول، هویت ایرانی را احیا کرد
می کرد تا یک آشنایی نسبی با این دوره پیدا کند. وی در ادامه گفت: در ترجمه چنین آثاری زمانی که به مواردی از جهانگشای جوینی برمی خوریم، باید از اصل کتاب بهره بگیریم یا آیات قرآن باید از مترجمان خبره نقل شود. بسیاری از اصطلاحات تعریف ناقص دارد. واژه نخست وزیر آورده شده است که ما در این دوره نخست وزیر نداریم. اغلب اسامی به دلیل ناآشنایی مترجم درست ثبت نشده است. کاش کار به یک ویراستار سپرده می ...
اسارت مجموعه ای از معارف و دستاوردهای دست نایافتنی است
سازنده ای برای جامعه اسلامی دارد. به همین خاطر واژه مقاومت را در اساسنامه موسسه گنجاندیم. با توجه به مدیریت و درایت مقام معظم رهبری و فداکاری وفاداران به این راه این مفهوم مقاومت جان تازه ای پیدا کرد و مصداق آشکار و پرثمر و موفقی از خود نشان داد. وی افزود: شهدای مدافع حرم از جنس دیگری بودند که در فضایی پر از ابهام و پر تنش این راه را رفتند و به مقام شهادت رسیدند. این مقاومت فقط در مقابل ...