تقدیر وزیر فرهنگ ایران از مترجمان بوستان و گلستان سعدی به زبان بوسنیایی
سایر منابع:
سایر خبرها
کسانی که به ترجمه رسمی نیاز دارند بخوانند | ترجمیک
...، اخذ ویزا، سرمایه گذاری در خارج کشور، ثبت شرکت و سایر امور قانونی در خارج کشور، قوانین خاص خودش را دارد. اولین و مهم ترین قانون برای انجام این امور، ارائه مدارک با ترجمه رسمی است. هر مدرکی که در طی این فرایندها نیاز دارید، باید ترجمه رسمی شده باشند. اما ترجمه رسمی دقیقا چیست؟ ترجمه رسمی به ترجمه مجموعه اسناد و مدارک رسمی به یک زبان (انگلیسی، آلمانی، فرانسوی و سایر) با مهر مترجم ...
عکس جنجالی از یک مراسم که برای بهروز افخمی دردسر شد!
... علیرضا کوشک جلالی کیست؟ علیرضا کوشک جلالی (زادهٔ بیستم فروردین سال 1337 در تهران) نویسنده، نمایش نامه نویس، محقق، مترجم، مدرس تئاتر، کارگردان تئاتر و برنده جایزه افتخاری تئاتر شهر کلن / آلمان در سال 2016 می باشد. او عضو کانون کارگردانان ایران و آلمان است و از سال 1986 در آلمان به عنوان نویسنده و کارگردان مشغول کار است. در سال 1393 از طرف وزارت ارشاد، مدرک درجه یک هنری را دریافت کرد. ا ...
در آفاق شعر کهن نوشته دیک دیویس در بازار کتاب
به گزارش خبرنگار ایلنا، درآفاق شعر کهن کتابی از اشعار شاعران ایرانی، که به قلم دیک دیویس نوشته شده است، با ترجمه مطصفی حسینی در نشر مروارید منتشر شد. دیک دیویس، استاد زبان و ادبیات فارسی در ایالات متحده آمریکا، در این اثر به تحلیل و بررسی شماری از آثار ادبی از منظر ساختارهای داستانی، تاریخی و فرهنگی پرداخته است. در کتاب در آفاق شعر کهن نویسنده بخش های خواندنی از آثار شاعران ...
بدرود آقای پل استر
پل استر، نویسنده آمریکایی روز 30 آوریل 2024 در نیویورک و بر اثر سرطان درگذشت. او متولد 1947 در نیوجرسی، فارغ التحصیل رشته ادبیات از دانشگاه کلمبیا و از نویسندگان محبوب ایرانیان بود. محبوبیت پل استر در ایران با انتشار ترجمه رمان سه گانه نیویورک آغاز شد/ عکس: تصویر روی جلد کتاب سه گانه ی نیویورک محبوبیت پل استر در ایران با انتشار ترجمه رمان سه گانه نیویورک آغاز شد، مخاطب فارسی ...
ترجمه بوستان سعدی به زبان بوسنیایی منتشر شد
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بوسنی و هرزگوین و انتشارات دوبراکنیگا این کشور و با حمایت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی، کتاب بوستان سعدی به زبان بوسنیایی ترجمه و در قالب طرح تاپ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی منتشر شد . این اثر فاخر ادبیات کشورمان توسط معمر کودریچ که از فارسی دانان، پژوهشگرانان ...
انتشار ششمین چاپ از فرمان امام علی (ع) به مالک اشتر
به گزارش صراط به نقل از دفاع پرس ، کتاب آن است شیوه حکومت اثر سید مهدی شجاعی در 160 صفحه نیم وزیری از سوی نشر نیستان به چاپ ششم رسید. این کتاب ترجمه شجاعی از عهدنامه و یا همان نامه معروف حضرت امام علی (ع) به مالک اشتر است که در نهج البلاغه نیز آمده است. شجاعی در این کتاب نظر به اهمیتی که برای این فراز از نهج البلاغه به عنوان منشور و آئین نامه حکومت اسلامی قائل بوده است، آن را به صورت ...
آمادگی صندوق احیاء و بهره برداری از اماکن تاریخی برای همکاری در احیا بافت تاریخی گرگان
دستی و فرش دستباف و احیاء و بهره برداری از اماکن تاریخی و فرهنگی کشور بیان کرد: بیش از 90 سال از ثبت ملی بافت تاریخی گرگان به عنوان نخستین بافت تاریخی ثبت ملی شده کشور، می گذرد اما به نسبت عمر این ثبت، اقدامات شایسته در راه احیا این اثر ملی فاخر صورت نگرفته است. او تصریح کرد: اقدامات صورت گرفته در راستای حفظ و احیا شهر تاریخی استرآباد(گرگان) به نسبت سایر بافت های ارزشمند و تاریخی کشور به هیچ ...
گزارشی از جلسه نقد و بررسی کتاب کارنامه فیاض: مجموعه آثار دکتر علی اکبر فیاض
مربوط به 28 سالگی دکتر در سال 1305 است. در باب قسمت ترجمه مقالاتشان جالب است بدانید که ترجمه ها بیشتر از زبان روسی انجام شده است. در بخش سوم فصل اول، مقدمه ها و تقریض های دکتر بر آثار دیگران گردآوری شده که گرچه اغلب بسیار کوتاه است، آینده نگری هایی در آن به چشم می خورد. در قسمت بعدی نیز نامه های دکتر گردآوری شده اند که غالبا خطاب به غلامحسین یوسفی نوشته شده اند. این نامه ها برای نخستین ...
تقدیر وزیر ارشاد از مترجمین بوستان و گلستان سعدی به زبان بوسنیایی
به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محمد مهدی اسماعیلی در تقدیرنامه های جداگانه، از منیر درکیچ، مترجم گلستان و معمر کودریچ، مترجم بوستان به جهت اهتمام ایشان به ترجمه آثار ارزشمند زبان و ادبیات فارسی تجلیل کرد. این تقدیرنامه ها در جریان مراسم رونمایی از دو اثر یاد شده در کتابخانه غازی خسروبگ سارایوو توسط ابوذر ابراهیمی ترکمان، سفیر جمهوری اسلامی ایران در ...
رونمایی از ترجمه بوستان و گلستان سعدی در سارایوو
و ادب ایران، اساتید کرسی زبان فارسی و فارسی آموزان بوسنیایی در مسجد غازی خسرو بیگ سارایوو برگزار شد. این آثار ارزشمند، گنجینه ادبیات فارسی با همکاری رایزنی فرهنگی کشورمان و انتشارات دوبرا کنیگا با هدف معرفی مضامین انسان دوستانه و حکیمانه استاد سخن منتشر شده است. در این مراسم از منیر درکیچ استاد زبان و ادبیات فارسی و مترجم گلستان و معمر کودریچ مترجم بوستان سعدی با اهدای لوح از سوی وزیر ...
خاطرات سفیر به دست کتابخوانان لبنانی رسید
به گزارش گروه فرهنگ دفاع پرس ، آژانس ادبی تماس به نمایندگی از انتشارات سوره مهر، امتیاز انتشار ترجمه عربی این کتاب را به انتشارات دارالمعارف الحکمیه واگذار کرده و حالا مخاطبان عرب زبان می توانند آن را مطالعه کنند. کتاب خاطرات سفیر به روایت نیلوفر شادمهری با نگارشی روان، خواننده را به خوابگاهی در پاریس می برد و او را با رویدادها، تجربه ها و خاطراتش شریک می کند. این اثر بار ها توسط ...
برای انتخاب دارالترجمه رسمی خوب باید به چه نکاتی توجه کرد؟
نکات انتخاب دارالترجمه رسمی خوب انتخاب یک دارالترجمه رسمی خوب که خیالتان را از بابت کیفیت ترجمه و اعتبار آن راحت کند، از اهمیت بالایی برخوردار است. برای این کار باید به چند نکته کلیدی توجه کنید: اعتبار دارالترجمه: مجوز رسمی: اولین و مهم ترین نکته، بررسی مجوز رسمی دارالترجمه از قوه قضاییه است. دارالترجمه های معتبر باید پروانه تاسیس و پروانه فعالیت به همراه مهر و امضای رییس قوه قضاییه را در محل دفاتر خود نصب کرده باشند. می توانید با استعلام از کانون مترجمان رسمی و یا وبسایت قوه قضاییه از اعتبار پروانه دارالترجمه اطمینان حاصل کنید. س ...
سی ودومین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران فراخوان داد
به گزارش گروه فرهنگ دفاع پرس ، فراخوان سی ودومین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران منتشر شد. مهلت ارسال آثار این جایزه تا 31 شهریور 1403 است. سی ودومین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران با هدف شناسایی و معرفی کتاب های ارزشمند در دو حوزه مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی، در سه بخش تألیف، ترجمه و تصحیح که برای نخستین بار طی سال گذشته میلادی (2023) به زبان های گوناگون در ...
نشر زاگرو ایلام با 279 عنوان کتاب در نمایشگاه مجازی کتاب تهران حضور دارد
عنوان کتاب در نمایشگاه مجازی ناشر و مؤلف ایلامی گفت: امسال انتشارات زاگرو با 279 عنوان کتاب در موضوعات: تاریخ، باستان شناختی، ایلام شناسی، ادبیات فارسی و کردی، تاریخ و تمدن ایران و ایلام و... در نمایشگاه مجازی خواهد داشت. مدیر مسئول فصلنامه مطالعات ایلام شناسی ادامه داد: نشر زاگرو در انتشار کتاب های تاریخی، زبان و فرهنگ و ادبیات کردی و باستان شناسی تلاش داشته کتاب هایی فاخر و ...
مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
...> نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که می نویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است. بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال 97 با عنوان سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود. استقبال مردم از کتاب اشک های یک زن وی گفت ...
مدیر نشر افراز؛ شرایط یک ناشر برای پذیرش اثر
کامل بارگذاری شده است. آثار ترجمه ارسال 10صفحه ابتدایی متن اصلی الزامی است، فایل ها در قطع رقعی، فونت آی آرلوتوس 14 فاصله خط یک، ارسال شود. بیشتر بخوانید: حمایت نمایندگان مجلس از مطالبات کارگران شرکت کاغذ پارس مدیر نشر افراز: ارائه فیلم مستند در سایت کیان افراز سپس گفت: از دیگر امکانات این سایت، ارائه فیلم های مستند فرهنگ و هنر است، که در این سال ها تولید شده است و ...
برگزیدگان هشتمین جشنواره طنزپهلو در فومن تجلیل شدند
...> معاون امور رسانه ای و تبلیغات وزارت ارشاد با بیان اینکه 1129 اثر به جشنواره طنزپهلو ارسال شد، اظهار کرد: در این دوره از جشنواره به لحاظ کمیت شاهد افزایش دو برابری ارسال آثار هستیم. مهدی پور با بیان اینکه احیای رویدادهای فرهنگی و رسانه ای یکی از سیاست های های وزارت ارشاد در کشور است، افزود: باید در رویدادهای فرهنگی و رسانه ای به معرفی مفاخر کشور در حوزه های مختلف کمک کنیم و یکی از ...
مدونای پوستین پوش به همراه 2 کتاب دیگر
چشمه است که در 265 صفحه با شمارگان 500 نسخه و بهای 240 هزار تومان در دسترس علاقه مندان قرار گرفته است. در مقدمه مترجم آمده است: قهرمان اولین رمان برنارد مالامود است که آن را در سال 1952نوشته و به پدرش تقدیم کرده است. قهرمان تنها اثر مالامود است که شخصیت اصلی آن یهودی نیست، یا آشکارا به یهودیت گرایشی ندارد، اما همچون دیگر آثار مالامود پُراز تلمیح و الهام از وقایع تاریخی است. بدیهی است ...
یادی از رضا سیدحسینی در پانزدهمین سالروز نبودنش
همچنین نشان شوالیه پالم آکادمیک فرانسه را در سال 2000 دریافت کرد. فرهنگ آثار ، مکتب های ادبی ، رؤیای عشق از ماکسیم گورکی، لایم لایت اثر چارلی چاپلین، طاعون آلبر کامو، آخرین اشعار ناظم حکمت ، ضدخاطرات و امید آندره مالرو، در دفاع از روشنفکران ژان پل سارتر و آبروباخته جک لندن از جمله آثار این مترجم هستند. سیدحسینی ترجمه هایی هم از زبان ترکی دارد، که از جمله به رمان سه گانه ی آن سوی کوهستان از ...
مسابقه ترجمه متون مرتبط با نجف اشرف برگزار می شود
.... 2. دقت انتقال از متن بیگانه و مقدار صحت آن. 3. دقت ترجمه، حفظ مضون اثر اصلی و خمیرمایه آن. 4. کیفیت عبارت عربی و وضوح سبک از جهت درستی زبان از نظر املایی، دستوری و بیانی و همچنین خوانایی، روانی و زیبایی شناسی ترجمه. 5. تلاش شناختی مترجم در مقدمه ترجمه، نظرات و پاورقی ها. توجه: آخرین مهلت ارسال متن ترجمه شده، پایان ماه نهم سال 2024 (9 مهر ...
ویژه برنامه حکیم حکایات در سمنان برگزار شد
شیخ اجل سعدی شیرازی بسیار فصیح، شیوا، خوش خوان و همه فهم است، به آثار ارزشمند این شاعر بزرگ ایرانی اشاره کرد و گفت: آثار سعدی از جمله گلستان و بوستان آن قدر از آراستگی و محتوا برخوردار هستند که هر هنرمندی که وارد آن می شود، بیشتر دچار حیرت می شود. سعدی مانند نگارگر، نقاش و عکاسی است که بسیار با شهود و آگاهی از عناصر طبیعت، خداوند، خود و تمام هستی با ظرافت و لطافت سخن می گوید. به قول خودش هر باب از ...
مترجمی که ادبیات امروز وامدار وسواس های اوست
های ادبی اثر حسینی است که به 40 زبان دیگر ترجمه شده است. در حقیقت حسینی بود که برای نخستین بار مکتب های ادبی را در ایران تدوین کرد. این مترجم برجسته در مقدمه این اثر نوشته است: من این کتاب را در آغاز به عنوان راهنمای ساده و فهرست وار برای آشنایی با ایسم های گوناگون ادبی نوشته بودم به امید اینکه در آینده، اساتید متخصص، نویسندگان و محققان آثار کامل تری در این مورد ارایه کنند، اما چنین نشد و ...
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی چه لزومی دارد؟
کامل به زبان دیگری ترجمه می شود. این ترجمه توسط مترجم رسمی دارای مجوز از قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران انجام شده و مهر و امضای مترجم و قوه قضائیه را به همراه دارد. ارائه ترجمه رسمی مدارک تحصیلی می تواند مزایای متعددی برای شما به همراه داشته باشد، از جمله: در مجموع، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی یک سرمایه گذاری ارزشمند است که می تواند مزایای متعددی را برای شما به همراه داشته باشد ...
بانوی ایرانی و پُل ترجمه و هنر بین تهران و مسکو
...> این بانوی ایرانی، پیش تر آثاری را در حوزه فرهنگ روسی نوشته و یا به زبان فارسی ترجمه کرده است. علاوه بر ترجمه کتاب تاوان و چهار اثر دیگر از تولستوی ، راه رفتن با کفش های تولستوی به عنوان روایتی معنوی از افکار و زندگی این نویسنده روس از جمله آثار خانم شفیعی است. ترجمه آثار روسی با عناوین یکاترینا، ضحاک، (رمان زندگینامه:) کاترینا فورتسوا، شریعت ارتدوکس، تاریخ انجیل و "مناسبات امروز ایران و ...
چاپ کتابی درباره سکوت و پایبندی در آثار آلبر کامو
این کتاب مورد بررسی قرار گرفته اند. چون این اعتقاد وجود دارد که اندیشه و تفکرات کامو بر این سه اصل استوار بوده است. محمدرضا عشوری مترجم این کتاب درباره لفظ ابسورد که در مطالعه کامو بسیار بسامد دارد، می گوید در اغلب فرازهای این اثر، absurd را ابسورد ترجمه کرده نه پوچی. چون پوچی بیشتر به نیهیلیسم نزدیک است تا ابسورد و در نظر کامو، بین ابسورد و نیهیلسم تفاوت وجود دارد؛ همان طور که بین ...
داستانی روسی در روایت فرایند شکل گیری شخصیت یک انسان
به گزارش یزدفردا: باریس پاسترناک، نویسنده روسی و برنده جایزه نوبل سال 1958، نامی آشنا برای خوانندگان فارسی زبان است. عمده شهرت این نویسنده به رمان معروفش دکتر ژیواگو برمی گردد. برای سال های زیادی این اثرتنها اثر منثور این شاعر و نویسنده مشهور معرفی شده بود، در حالیکه پاسترناک داستان بلند نیز دارد و برای اولین بار نشر چام اثر داستانی بلندی را از پاسترناک از زبان روسی با ترجمه عبدالمجید احمدی تحت ...
آئین نکوداشت کیومرث مرادی شاعر فقید ایلامی
، صبح روز سه شنبه 24 مردادماه در بیمارستانی در اهواز پس از تحمل درد و رنج فراوان ناشی از بیماری روح پاکش آسمانی شد . مرادی متولد دهه پنجاه در شهرستان مرزی دهلران و از طایفه دشتی بود و در حوزه های اجتماعی و دفاع مقدس صاحب آثار درخشانی در دو زبان فارسی و کردی و در زمینه ادبیات شعری این شهرستان و استان، فعال و پرتلاش بود . مجموعه شعر از دفتر آسمان تنها اثر این شاعر بود که در سال 1390 به همت حوزه هنری استان ایلام، منتشر شده بود . مدیریت اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان دهلران، داوری جشنواره مختلف شعر، کسب مقام های متعدد در جشنواره ها و مسابقات استانی و ملی و از تلاش ها و توفیق های نامبرده بود . ...
از برنده جایزه پولیتزر 2021 تا روایتی مدرن از شازده کوچولو
ل نشان دادن نحوه استفاده از تاریخ و منابع تاریخی در خلق رمان های تاریخی اثر جذابی برای مخاطبان خواهد بود. در این کتاب، زندگی نامه حضرت معصومه (س) از بدو تولد تا مهاجرت و شهادت روایت می شود و نویسنده تلاش کرده است داستانی روان و خوش خوان بنویسد و مخاطبان را با زندگی خواهر بزرگوار امام رضا (ع) آشنا کند و در ضمن به مستندات تاریخی پایبند باشد. این مدرس داستان نویسی برای علاقه مندان ب ...
بازی برای کودکان خیلی مهم است اما جایگاه ادبیات هم حفظ شود
به گزارش کودک پرس ، لاله جعفری نویسنده حوزه کتاب کودک، درباره وضعیت کتاب کودک و نوجوان گفت: خوشبختانه امروز طیف وسیعی از کتاب ها در بازار نشر وجود دارد اما در مقابله با تالیف های خارجی که مخاطب زیادی دارند نویسندگان ایرانی کار سختی پیش رو دارند چون باید به نحوی بنویسند تا بچه ها فقط به دنبال کتاب های ترجمه نروند و به دنبال تالیفات داخلی نیز باشند. وی افزود: همچنین گستردگی سبک های ادبی ...